“夜渡银河水,不知觅路行。乱忙寻浅处,忽觉已黎明。【126】”见室外一片寂然,大岛浩半倚著镂花铁艺护栏,不由感慨而发,“记得支那大诗人韩昌黎曾告诫国子监学生‘兀兀穷年,焚膏继晷’。【127】可惜他却忘了身心犹如弓弦,绷得久了必须要松一松,否则弦断弓折,便再也不能跟随勇士驰骋疆场,建立功勋。更错过了多少人间胜景,抱憾终生啊!”
加藤义男垂眸哂笑一声,清楚大岛浩暗讽自己劳碌无为,辛苦一场终不过是为他人做了嫁衣。乃至挖苦自己永远不是其政治对手,不如今后诸事不问,卸甲归田为宜。他遂愈发镇定神色,语声轻慢:“不想大岛君既酷爱独逸文化,也对中华文学颇有研究,真不愧是曾被山县前辈赞赏有加的才俊【128】。正如《礼记》所言‘一张一弛,文武之道’【129】,所以诸事有张有弛之际,更须‘闻道有先后,术业有专攻’【130】,即各擅其能,各尽其责。否则何以如韩昌黎般,‘文武’兼备、修真悟‘道’?”
这时,伴著康康舞的欢快节奏,一阵洪亮的笑声与密集的碎步声自室内响起,显然会场内依旧鏖集扰扰,兴致盎然。
可大岛浩不曾为此感到愉悦,反而板起国字脸,心中破口大骂加藤义男可恶之至——一来嘲笑自己虽谙张弛之道,却浑然不晓全句及其出处,自卖自夸反而弄巧成拙;二来讥讽自己似是熟读韩愈著作,实则囫抡吞枣,只知其一而不知其二,不过是中国宋朝湛堂和尚所谓的“半瓶水”罢了【131】。他一霎揉碎了手中的古巴雪茄,颔首嗤笑:“难怪加藤君在日置前辈的指导下,成功逼迫支那‘洪宪皇帝’签署了‘二十一条’。不过我听说那老东西甚是顽固,始终不肯认同第五条款【132】。看来在‘文武’兼备、修真悟‘道’方面,我确实今后要向您多加指教了。”
注释:
【126】这是日本平安时代前期的和歌歌人纪友则的作品,歌名为《宽平帝时七夕之夜令殿上人等作歌时代人作》。
【127】韩昌黎,即唐朝著名诗人韩愈,字退之。由于他自称昌黎,世遂称之为韩昌黎,著有《昌黎先生集》。此句出自《进学解》:“焚膏油以继晷,恒兀兀以穷年”,形容一年到头辛辛苦苦地工作或学习,不得片刻休息。
【128】即日本二战时期长洲派元老山县有朋,大岛浩的父亲大岛健一是他的亲信之一,曾在文中第二章第三幕《幻灭》被提及
【129】出自《礼记杂记下》:“张而不弛,文武弗能也;弛而不张,文武弗为也。一张一弛,文武之道也。”
【130】出自韩愈《师说》,此语是该文的名句。
【131】全句为“一瓶不响,半瓶晃荡”,比喻充实的人谦虚寡言,而浅薄的人偏偏爱显示夸耀自己。出自宋?宗杲录《大慧普禅师宗门武库湛堂和尚》:“你这瓶子本自洁净,却有这些恶水在里面,又不满,只管响,要得不响,须是依前倾出飏却荡洗了,却满着一瓶好水便不响,因甚不响?盖谓满了。”
【132】日置,即彼时日本驻华公使日置益。袁世凯及“二十一条”等史料详见文中第二章第三幕《幻灭》注【12】、【13】。