怎料对方低低嗤笑一声,继而一记脆响与尖叫声响彻于室内,霎时那套月白色半袖旗袍被什么全然沾污,散发出酷似那弥漫于窄小房间空气中的浓烈腥味。
“尊敬的小姐,请原谅我不得不如此‘中断’您的谎言。”华发男子猛吸了一口香烟后,将其一指弹飞,朗笑的语声中分明透着鄙夷,“您以为能轻易糊弄堂堂的德意志帝国党卫队?糊弄名牌大学医学院的教授?若不是念在我所钟爱的学生亦是中国人的情面上,你以为我会在这拷问室里,不厌其烦地陪你复习这‘英国恶习’【149】!?”他凑近岑苡诜耳畔,低低哂笑,“你可知我最近钻研的一项‘医学项目’,极缺少像你这样的‘合适材料’,要不要亲身试试?”
“对不起,对不起!我的确听不懂那句话。请您务必相信我!”虽不谙对方所谓“医学项目”究竟是什么,但岑苡诜深知那绝非什么好事。而在那一鞭的催化下,先前被“林静如”踢中的小腹再度剧痛如绞。她忍痛地攥紧铁索,愈发摇头如拨浪鼓般,含泪乞求——即便曾在杭州求学数年,可身为河南人的自己始终听不懂那一口吴侬软语,如何准确地翻译那句方言呢?
但那华发男子浑然不顾岑苡诜的苦苦解释,命人撕去刘砚心嘴上的胶带,冷冷嘲讽:“真是可笑,你们这些中国人既然连自己的母语都不纯熟,何谈掌握其他繁复的语种?对了,什么‘糖居’、‘安灵郡’【150】?我需要的是精确的译文而不是呆板的机器翻译!”
奈何这刘砚心好不容易重获开口的机会,却并未遂了那华发男子的意愿,反而轻蔑地斜瞥着他,出声奚落:“你所说的‘学生’不就是那卖国贼的女儿?哼,说来也是……目前德日既已达成攻守同盟,亲日派与德国纳粹党自然是沆瀣一气,分赃欧亚喽!所以你这标榜‘名牌大学教授’的帝国主义者,何必装出这副正义凛然的嘴脸……啊——”
注释:
【149】由于维多利亚时代的英国倾向禁欲主义,极度看重端庄仪态,时人只得利用鞭笞宣泄心中的压抑。据悉每家妓院都提供虐恋服务,花钱做受虐者的人数要大大高于施虐者,其中以事业有成、穿着体面的男士居多,甚至在报纸上刊登广告来征求鞭笞,导致鞭笞、“拷问室”(鞭笞的必备场所)在当时十分盛行。以致欧洲大陆至今将鞭笞称为“英国恶习”(EnglishVice)。据英国《每日邮报》2013年1月7日报道,来自西伯利亚心理治疗师杰门-皮利彭科医生及其同事玛丽娜恰克洛娃教授表示,他们正通过鞭打体罚的方式帮助毒品、酒精或性成瘾者戒瘾。患者花费60英镑(约合人民币601元)便可体验一个鞭打疗程。相关新闻摘自新华网。
【150】由于岑苡诜仅是逐字逐句地翻译,没有解释对话中所引用的典故,所以对方将“唐雎”、“安陵君”听成如上别字,再次出现了【148】的情况。